Fabio Ciriachi, poète.

Andrea di Consoli, poète.

Contes de Guido Gozzano.

Nous, les nomades.

  • Nous qui avons tellement d'espace et si peu de temps, nous nous ferons nomades. Annie le Brun, 1972.

STASE, par Carlo Bordini.


l'immobilité, la stase, les mouvements très lents, et même approximatifs,

à peine esquissés.

l'immobilité, la stase.

dormir l'après-midi.

les fantômes qui viennent de la stase.

dormir l'après-midi comme des enfants.

les fantômes qui viennent l'après-midi, quand on dort, et

l'on rêve d'être des enfants.

les rêves qui viennent du rêve d'

avoir rêvé, quand on était

enfants, des rêves.

Les fantasmes.

Les fantasmes que l'on rêve rêvant de

rêver des rêves.

   

Poème extrait de Carlo Bordini, Sasso (di prossima pubblicazione presso l'editore Scheiwiller).


Traduction Olivier Favier

Contact: onnedormirajamais-typepad@yahoo.fr

Cette traduction est réservée à un usage privé. Pour toute utilisation publique, à des fins de reproduction ou de représentation, merci de prendre contact avec le traducteur depuis ce site, qui transmettra la demande à l'auteur.

TrackBack

URL TrackBack de cette note:
http://www.typepad.com/t/trackback/2430054/22904306

Voici les sites qui parlent de STASE, par Carlo Bordini.: